Monday, October 13, 2008

Emme näe metsää puilta



Tiedätte varmaan sen ilmiön että jotain asiaa ei näe vaikka se on nenän alla. Ehkä siihen sitten sattumalta kompastuu, tai joku muu osoittaa sen, mutta voi olla että sitä ei koskaan näe. Jäämme autuaan tietämättömiksi. 

Ehkä joskus on parempikin olla kaikkea näkemättä ja kuulematta, mutta kielten harjoitustehtävissä säästää itseltään aikaa ja vaivaa jos lukee ensin ohjeet. Mikä ihme siinä on että ihmisellä on taipumusta hypätä suoraan tehtävään lukematta otsikkoa ja ohjeita?

Ryhmiä opettaessani olen kokenut lukemattomia kertoja sen että jaan tehtäväpaperit aikuisopiskelijoilleni, ja joudun heti siinä jakaessa jo huomauttelemaan oikealle ja vasemmalle että pistä se kynä pois ja lue ensin ohjeet. Kynät savuten muutama jo kirjoittelee vastauksia heti kun paperi osuu pulpettiin. 

Kerran harjoiteltiin säännöllisiä OPEN ja CLOSE - verbejä. "Suljin oven, olemme avanneet kirjeet, museo suljetaan kello 17..." Siisti juttu koska samalla päästään tarkkailemaan -ed - päätteen käyttöä ja ääntämistä. No yksi ei kuullut eikä nähnyt mitään kun ryhtyi hommiin. She shut her mind and used the verb to SHUT

Toisella kerralla annoin kotitehtäväksi suomesta englantiin - käännöslauseita. Yksi opiskelija osasi muuten hyvin mutta ei keksinyt mitä "läksyt" oli englanniksi. Hän oli käynyt kurssejani työpaikallaan neljä vuotta, Joka viikko antamani kotitehtäväpaperin ylänurkassa luki HOMEWORK

Sama ilmiö nettikurssilla jonka nimike oli ONLINE ENGLISH 2006. Yksi käännöslause oli "Opiskelemme englantia netissä." Osallistujat käänsivät "We are studying English on the internet" tai "We study English on the internet". (Tosin harva tiesi että se ei ole "in" vaan "on"). Yksikään ei ollut siirtänyt katsettaan 5 senttiä alaspäin sanaan "online".  "We're studyng English online."

Tämä tuli mieleen juuri tarkastamastani kaksiosaisesta italian tehtävästä jossa alkuosan italiasta suomeen - lauseissa näkyi että "Milanossa" sanotaan "a Milano", mutta ei osattu loppuosan suomesta italiaan - lauseisiin sitä tietoa siirtää, vaan Bolognassa piirtyi siellä näkyviin **in Bologna**. He ovat syntyneet Bolognassa. Sono nati a Bologna.

Jos on tietoinen tästä inhimillisestä piirteestämme voi muistuttaa itseään siitä harjoitustehtäviä tehdessään. Vanha hyvä konsti on mennä pois tehtävän äärestä ja palata myöhemmin katselemaan sitä "uusilla silmillä". Silloin ehkä huomaa jotain mitä ei ensin huomannut. Täytyy vähän skarpata, kuten koulumaailmassa sanotaan.

Sanonta "Emme näe metsää puilta" kertoo kuvaavasti havaintokykymme rajallisuudesta. Toteutuuko noissa minun esimerkeissäni sen käänteisilmiö? Emme näe yhtä puuta isossa metsässä.

8 comments:

Kirlah said...

Vielä lisää vihjettä: Vieraskielisessä keskustelussa kannattaa myös kuunnella hyvin tarkkaan kysyjän käyttämiä sanoja ja ilmauksia. Yleensä vastauksissa tarvitaan juuri niitä ilmauksia, joita juuri äsken kuulit kysymyksessä.

Vihjeeksi myös kokeen tai kirjoitelman kirjoittajalle: Tarvitsemiasi sanoja ja sanontoja esiintyy yleensä moneen kertaan juuri edessäsi olevan koe- tai tekstipaperin sivuilla. Sieltä vain suoraan kopioimaan ja ehkä vähän muuntelemaan mallin mukaan.

Rita A said...

Kirlah: Kiitos kommentista :)

Erinomainen ohje kuunnella, toistaa ja käyttää hyväkseen keskustelukumppanin sanoja.

Opetan tuota puhelinenglannin oppilaille oikein taktiikkanakin. Olen itse laatinut siihen harjoituksia.

Peanut said...

Huolimattomuus ja äkkipikaisuus ovat ikäviä kavereita, jotka välillä täälläkin roikkuvat mukana.

Tuo ympäristöstä vinkkien poimiminen on minulle tuttua, koska aika usein aivot tuntuvat koetilanteessa olevan lukossa, ja kun saa edes jostain sanasta kiinni, pääsee helpommin eteenpäin.

Rita A said...

Peanut: Koetilanteessa tekee joskus töppöjä virheitä kun ei näe metsää puilta. Kokeen jälkeen kun on vapautunut olo, potkii itseään kun ei huomannut ilmiselviä juttuja. Jos ehtii rauhoittua ja järkiintyä jo siinä koetilanteessa, voi hyvinkin saada kiinni jostain sanasta kuten sanot, ja päästä juoneen kiinni, mutta ahdistuneena ei oikein näe selvästi.

milaja said...

Hei! Jos lisäisit tän blogisi blogilista.fi-sivustolle, niin olisi helpompi seurata päivityksiäsi ja samalla blogiasi ;) Sen verran mielenkiintoisilta kuulostaa nää artikkelit, että voisin ruveta blogia seuraamaan! (Varmaan päivitysten seuraaminen kyllä onnistuisi muutakin kautta, mutta toisaalta blogilistalle liityttyäsi saisit enemmänkin seuraajia!)

Rita A said...

Milaja: Kiitos kommentoinnista ja mielenkiinnosta! Minulta on jäänyt tämä blogi syrjään moneksi viikoksi, koska kirjoitan työkseni, ja on kaksi muutakin blogia.

Pääblogini rullasta näkee jos ja kun päivitän tätä Verkkolehti Papukaijaa:

http://ritamentor.blogspot.com

Maria said...

Heips, täällä yksi, joka aikanaan on ollut liian laiska lukemaan tehtävänantoja loppuun.

Jos ei jotain tajua heti, ei sitten kannata yrittääkään ja jos on ihan pakko suoriutua, niin sitten mennään mutu-tuntumalla. Mitään ei tarkasteta, mitään ei varmistella, vaan aina nokka kohti uusia tuulia. Eikä muutenkaan mitään pilkuviilaamista, vaan äkkiä ja vähän sinne päin. ;)

Vahingossa eksyin tänne blogiin ja kysynkin nyt asiantuntijalta neuvoa. Selvitin peruskoulun ja lukion lukematta englannin grammaria ja sanalistatkin jäi opettelematta, paitsi se pakollinen edellisenä iltana ennen tenttiä. Nyt on sitten se karvas karma maksettavana, että on opeteltava kaikki omin päin töiden ohessa. Oman alani jatko-opinnot vaatii sujuvaa englannin kielen taitoa, nimenomaan kirjallista ilmaisua ja luetun ymmärtämistä.

Ääntämiset on toisarvoisia tässä tapauksessa, mutta kielioppi ja kunnollinen perussanasto on sisäistettävä. Aikaa on vuosi ja olen valmis uhraamaan tälle projektille keskimäärin tunnin päivässä eli noin seitsemän tuntia viikossa. Latentti sanavarasto on laaja, mutta on käsittämätöntä, miten pystyn lukemaan normaalienglantia ilman vaikeuksia, vaan kun itse pitäisi kirjoittaa jotain, en muistakaan niitä sanoja, jotka luettuna kyllä ymmärrän aivan kirkkaasti :o

Vanhastaan löytyy Irja ja Mikko Mattilan "lukion englannin kielioppi" ja nyky-englannin köyttösanasto aihealuettain, 10000 yleisintä sanaa ja sanontaa (Rekiaro). Omin päin opiskelijalle, mitä suosittelisit lisäkirjaksi tai -kirjoiksi, vai pärjäsikö näillä? Oman alani erikoissanaston hallitsen kyllä.

- Marja

Rita A said...

Suosittelen valmentajaa, opettajaa, kurssia. Itseopiskelu ei yleensä onnistu. Itsekuria riittää korkeintaan viikoksi. Omin päin tulee opetelleeksi tehottomasti, väärin, sokeasti... Niitä virheitä on jälkikäteen vaikea ellei mahdoton purkaa.

Varmin tapa päästä tuloksiin on mennä mukaan johonkin ohjelmaan. Etäopiskelu hyvä ratkaisu ellei ole mahdollisuuksia tai halua hakeutua lähiopetukseen. Minulla esimerkiksi on tarjota englannin nettitehtäväkurssi jossa tulee opiskelun vauhdittamiseksi yksi tehtävä joka viikko, malliratkaisu sekä perjantaikooste. Oppimonisteita liitteinä.

Rita
Pretty polly Kielikoulutus Oy